Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 6 de Abril de 2022 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2022-04-06 21:10

CCTV: El Instituto Chongyang de Estudios Financieros de la Universidad Renmin de China publicó hace unos días un informe, en el que se revisan exhaustivamente los métodos, las características, la influencia y las lecciones de las sanciones de Estados Unidos contra Rusia, y se señala que el aumento integral de sanciones impuestas por Estados Unidos a Rusia no es propicio para resolver el problema, sino que, por el contrario, ha traído graves efectos negativos al mundo, provocando una inflación global, un impacto en las cadenas de suministro y la desaceleración de la recuperación económica. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Zhao Lijian: Desde el estallido del conflicto entre Rusia y Ucrania, Estados Unidos ha estado escalando sus sanciones unilaterales contra Rusia y obligando al mundo entero a elegir un bando. Este informe que has mencionado indica que, en los ocho años desde 2014, países encabezados por Estados Unidos han impuesto 8.068 sanciones a Rusia, convirtiendo a Rusia en el país más sancionado del mundo, superando a Irán. Entre dichas sanciones, se han impuesto 5.314 nuevas sanciones desde el 22 de febrero.

También he tomado nota de que el subsecretario del Consejo de Seguridad de la Federación Rusa, Mikhail Popov, dijo el otro día que “Estados Unidos obligó a los europeos a imponer sanciones contra Rusia, mientras que ellos mismos no solo continúan importando petróleo de Rusia, sino que también aumentaron el volumen de suministro de oro negro en un 43% durante la semana pasada, a 100.000 barriles diarios”, además de permitir a las empresas estadounidenses importar fertilizantes minerales de Rusia. Para Europa, la guerra y las sanciones le han traído flujos de refugiados, salidas de capital y la escasez de energía. Para Estados Unidos, la guerra y las sanciones le han permitido beneficiarse del caos y hacer fortuna.

Tanto la historia como la realidad han demostrado que las sanciones no son capaces de traer la paz y la seguridad, sino que solo causan pérdidas de ambas partes o de múltiples partes, deteriorando aún más la ya difícil economía mundial y dejando un impacto en el sistema económico mundial existente. Si Estados Unidos realmente quiere impulsar la distensión de la situación en Ucrania, debe dejar de echar gasolina al fuego, abstenerse de blandir el garrote de sanciones, detener las palabras y acciones coercitivas y promover verdaderamente las conversaciones de paz.

CRI: Según informes de prensa, el presidente de Serbia, Aleksandar Vučić, afirmó el 3 de abril ganar la primera vuelta de las elecciones presidenciales. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto? ¿Cuáles son sus expectativas sobre el desarrollo de las relaciones entre China y Serbia en el futuro?

Zhao Lijian: Hemos tomado nota de la situación de las elecciones en cuestión. El presidente Xi Jinping envió el 5 de abril un mensaje a Aleksandar Vučić para felicitarlo por ser reelegido presidente de Serbia.

China y Serbia son socios estratégicos integrales, y los dos países cuentan con una profunda amistad tradicional. En los últimos años, los presidentes Xi Jinping y Aleksandar Vučić se han reunido varias veces y han entablado una buena relación de trabajo y amistad, lo que ha llevado las relaciones bilaterales a lograr un desarrollo a pasos agigantados. Los dos países se han apoyado mutuamente en las cuestiones que involucran los intereses fundamentales de la otra parte, han promovido mancomunadamente la construcción de una comunidad de destino común de la humanidad, y han salvaguardado codo a codo la equidad y la justicia internacionales. La cooperación pragmática bilateral en áreas como la infraestructura y la energía ha dado resultados fructíferos y ha mejorado el bienestar de ambos pueblos.

Estamos seguros de que, bajo el liderazgo del presidente Vučić, Serbia logrará continuamente nuevos y mayores logros en su desarrollo nacional. Con los esfuerzos conjuntos de ambas partes, la asociación estratégica integral entre China y Serbia sin duda se profundizará incesantemente, y las relaciones bilaterales tendrán un futuro aún más brillante.

Beijing Daily: El 5 de abril, la Agencia de Cooperación en Seguridad de Defensa (DSCA, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos dijo en un comunicado de prensa que “el Departamento de Estado ha tomado la determinación de aprobar una posible venta militar extranjera a la ‘Oficina de Representación Económica y Cultural de Taipéi (TECRO, por sus siglas en inglés)’ en Estados Unidos de asistencia técnica de contratistas y equipo relacionado por un costo estimado de 95 millones de dólares estadounidenses”. Agrego que “consiste en la capacitación, la planificación, el despliegue, la operación, el mantenimiento y el sostenimiento del sistema de defensa aérea Patriot, el equipo asociado, y elementos de apoyo logístico”. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre este asunto?

Zhao Lijian: Las ventas de armas por parte de Estados Unidos a la región china de Taiwán violan gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, especialmente el Comunicado del 17 de agosto, socavan seriamente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo de China, y perjudican severamente las relaciones entre China y Estados Unidos y la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. La parte china se opone resueltamente a esto y lo condena enérgicamente.

La parte estadounidense debe acatar seriamente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, revocar el plan de venta de armas mencionado anteriormente, y detener las ventas de armas y los contactos militares con Taiwán. La parte china tomará medidas decididas y contundentes para salvaguardar con firmeza su soberanía e intereses de seguridad.

CNS: Según informes periodísticos, una organización estadounidense por los derechos de los pobres, en colaboración con economistas de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), escribió Un informe sobre la pandemia de los pobres. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: He tomado nota de dicho informe. Este informe señala que “durante la pandemia, la tasa de muerte de las personas que vivían en los condados más pobres fue casi el doble que la de las personas en los condados más ricos”, y que “los más de 300 condados con las tasas de mortalidad más altas tienen una tasa de pobreza del 45%”. También indica que, durante la tercera fase de la pandemia en Estados Unidos, “las tasas de mortalidad fueron cuatro veces y media más altas en los condados con el ingreso medio más bajo que en los condados con el ingreso medio más alto”. La última fase de la pandemia “ha tenido una tasa de mortalidad casi 3 veces mayor en los condados con ingresos medios más bajos que los de ingresos medios más altos”, añade. Se cree que la falta de seguro médico en los condados pobres es un factor extremadamente relacionado con todo esto.

Según otro estudio, “el riesgo de hospitalización por la COVID-19 es aproximadamente tres veces mayor entre los indios americanos y los nativos de Alaska en comparación con los blancos, mientras que el riesgo de muerte es aproximadamente el doble”. Los pueblos indígenas sufren durante mucho tiempo “la discriminación, la marginación, la incapacidad de ver a los médicos preferidos y la sistémica falta de financiación” de los servicios médicos pertinentes, así como “la inseguridad alimentaria y la falta de acceso a agua corriente” y a instalaciones públicas básicas. Las conclusiones del informe y la investigación en cuestión indican de forma perspicaz y penetrante que el Gobierno y la sociedad estadounidenses han ignorado deliberadamente a los pobres y las minorías étnicas, y que esta discriminación obviamente ha socavado su capacidad para recibir la atención médica y el tratamiento.

Tal y como revela este informe al principio, “aunque la COVID-19 no discrimina, la sociedad estadounidense sí”. Si el Gobierno de Estados Unidos realmente otorga importancia y protege los derechos humanos, entonces debe conceder importancia y proteger sin discriminación la vida y la seguridad de todas y cada una de las personas.

Bloomberg: Estados Unidos, el Reino Unido y Australia dijeron que están trabajando en el desarrollo de armas hipersónicas, como parte de su nuevo pacto de seguridad trilateral llamado AUKUS. Esta asociación se estableció para hacer frente a China, que tiene una postura más dura. ¿Qué comentario tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores al respecto?

Zhao Lijian: Tomando la crisis ucraniana como excusa y bajo el disfraz del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en Asia-Pacífico, Estados Unidos, el Reino Unido y Australia han declarado a bombo y platillo que Estados Unidos y el Reino Unido proporcionarán submarinos de propulsión nuclear a Australia y que los tres países cooperarán para desarrollar tecnologías militares avanzadas como armas hipersónicas. Esto no solo aumenta los riesgos de proliferación nuclear y deja un impacto en el régimen internacional de no proliferación, sino que también intensificará la carrera armamentista en Asia-Pacífico y socavará la paz y la estabilidad en esta región. Los países de Asia-Pacífico deben estar en alerta máxima por esto.

La alianza de seguridad trilateral entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia, es decir, el AUKUS, es un pequeño círculo anglosajón, que continúa con el anticuado enfoque marcado por la mentalidad de Guerra Fría y la política de bloques y sigue recurriendo al viejo truco de provocar una confrontación militar, echar gasolina al fuego y proporcionar armas. Su objetivo final es crear una réplica de la OTAN en Asia-Pacífico para servir completamente a la hegemonía y los intereses privados de Estados Unidos. Está claro que los países de Asia-Pacífico se oponen resueltamente a esto.

Como dice un refrán chino, el que quiere pedir a los demás rectificar los errores debería corregir primero sus propias faltas. Aconsejamos a Estados Unidos, el Reino Unido y Australia que aborden seriamente los deseos de todos de los países de Asia-Pacífico de buscar la paz, procurar el desarrollo, impulsar la cooperación y trabajar por la ganancia compartida; descarten la mentalidad de Guerra Fría y los juegos de suma cero; cumplan fielmente con sus obligaciones internacionales; y hagan más cosas que sean favorables para la paz y la estabilidad regionales.

Reuters: Según informes de medios de comunicación, muchos civiles han sido matados en la ciudad ucraniana de Bucha. Ucrania acusó a Rusia de cometer un crimen de guerra. La parte rusa calificó la llamada evidencia como una invención de Occidente para desacreditar a Rusia. ¿Confía la parte china en la afirmación de la parte rusa de que “Occidente fabricó pruebas de los asesinatos de civiles por parte de Rusia”?

Zhao Lijian: La parte china otorga importancia a la situación humanitaria en Ucrania y presta mucha atención a los daños a los civiles. China ha presentado una iniciativa de seis puntos para aliviar la situación humanitaria y ha tomado medidas concretas para brindar asistencia humanitaria de emergencia a Ucrania. Los informes y las imágenes de las muertes de civiles en Bucha son profundamente inquietantes, y se ha de investigar exhaustivamente la verdad y la causa del incidente. Las cuestiones humanitarias no deben politizarse. Cualquier acusación debe basarse en hechos. Antes de que se llegue a una conclusión tras la investigación, todas las partes deben mantener la moderación y evitar lanzar acusaciones infundadas. China apoya todas las iniciativas y medidas conducentes a aliviar la crisis humanitaria en Ucrania y está dispuesta a continuar haciendo esfuerzos conjuntos con la comunidad internacional para evitar cualquier daño a los civiles.

Agencia de Noticias Yonhap: Según informes de prensa, en respuesta al lanzamiento de un misil balístico intercontinental (ICBM, por sus siglas en inglés) por parte de la República Popular Democrática de Corea (RPDC), los representantes de República de Corea y Estados Unidos para las Conversaciones a Seis Partes sobre la cuestión nuclear en la península de Corea expresaron que promoverían una nueva resolución del Consejo de Seguridad de la ONU. ¿Está la parte china de acuerdo en impulsar una nueva resolución del Consejo de Seguridad de la ONU sobre la RPDC? ¿Tiene Liu Xiaoming, representante especial del Gobierno de China para Asuntos de la Península de Corea, algún plan para visitar la República de Corea?

Zhao Lijian: Sobre tu primera pregunta, la posición de la parte china sobre la cuestión de la península de Corea es consistente y clara. Perseveramos en mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea, estamos comprometidos a hacer realidad la desnuclearización de la península de Corea, y persistimos en resolver el problema a través del diálogo y la consulta. En las circunstancias actuales, cualquier acción que posiblemente conduzca a un mayor deterioro y escalada de la situación es desaconsejable. Esperamos que las partes implicadas mantengan la calma y la moderación, se apeguen a la dirección general de una resolución política, lleven a cabo un diálogo significativo lo antes posible y exploren soluciones efectivas para abordar de manera equilibrada las preocupaciones de todas las partes.

En cuanto a la segunda pregunta, si hay alguna información, la publicaremos de manera oportuna.

HBTV: Según se informó, la secretaria general de la Conferencia de las Naciones Unidas para el Comercio y el Desarrollo (UNCTAD, por sus siglas en inglés), Rebeca Grynspan, dijo el otro día que la Iniciativa para el Desarrollo Global (GDI, por sus siglas en inglés) está estrechamente relacionada con la mejora de los medios de vida y el bienestar de las personas, propone un marco de principios y prioridades, y contribuye a la realización de la Agenda 2030 de la ONU para el Desarrollo Sostenible. Agregó que la UNCTAD espera llevar a cabo la cooperación con la GDI en aspectos como los planes de estudio, evaluación y cooperación técnica de proyectos específicos. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: La parte china aprecia mucho los comentarios positivos de la secretaria general Rebeca Grynspan sobre la GDI, y espera fortalecer la conexión estratégica con la UNCTAD para promover la puesta en práctica de la GDI y hacer frente codo a codo a los desafíos globales.

La GDI tiene como propósito acelerar la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, defiende y practica el verdadero multilateralismo, se adhiere al espíritu de asociación de apertura e inclusión y a los principios de consulta extensiva, contribución conjunta y beneficios compartidos, y está abierta a todos los países. Desde la presentación de dicha iniciativa, la comunidad internacional ha respondido activamente y ha participado en ella con entusiasmo. Más de cien países y varias organizaciones internacionales, incluida la ONU, han expresado su apoyo a esta iniciativa hasta ahora. Esto demuestra plenamente que acelerar la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible es una aspiración común de todos los países, especialmente los numerosos países en desarrollo. El concepto fundamental de la GDI está basado en un amplio consenso internacional, y su enfoque de cooperación está en consonancia con las prioridades de la cooperación para el desarrollo entre todas las partes y a nivel internacional, por lo que esta iniciativa cuenta con bases para avanzar de manera estable y a largo plazo.

En la actualidad, dado que se están gestando nuevos e importantes ajustes en el panorama internacional y el desarrollo global se encuentra en una situación más complicada y grave, se está volviendo aún más prominente la importancia de que todas las partes profundicen la cooperación pragmática en el marco de la GDI, defiendan los intereses de desarrollo comunes y realicen el desarrollo común hacia los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) establecidos por la Agenda 2030.

China tiene la voluntad de trabajar con todos los países, regiones y organizaciones internacionales interesados, especialmente el sistema de desarrollo de la ONU, para promover conjuntamente que la comunidad internacional preste atención a las cuestiones de desarrollo, profundice la asociación global para el desarrollo, y construya una comunidad de desarrollo global, con miras a hacer mayores contribuciones mancomunadamente a la aceleración de la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible.

China Daily: Según informes de prensa, el enviado especial de la ONU para Yemen, Hans Grundberg, anunció que las partes del conflicto yemení acordaron una tregua de dos meses. Tanto el Gobierno de Yemen como las fuerzas hutíes acogieron con agrado el acuerdo de tregua mencionado anteriormente. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: China recibe con beneplácito el acuerdo de tregua alcanzado por las partes del conflicto yemení. Esperamos que las partes implicadas en la cuestión yemení concedan importancia a los intereses del país y el pueblo, resuelvan las discrepancias a través del diálogo y la consulta, logren cuanto antes una resolución política de la cuestión de Yemen y restablezcan la seguridad y la estabilidad en este país tan pronto como sea posible.

Bloomberg: El primer ministro de Pakistán, Imram Khan, bloqueó el domingo una moción de censura (contra él) y pidió una nueva ronda de elecciones. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: China sigue constantemente el principio de no injerencia en los asuntos internos de otros países. China y Pakistán son socios de cooperación estratégica en todo tipo de condiciones. La historia ha demostrado una y otra vez que las relaciones entre China y Pakistán, sin importar cómo cambien el panorama internacional y sus respectivas situaciones internas, siempre son inquebrantables y tan sólidas como un peñasco. Confiamos en que los intereses generales de la cooperación entre China y Pakistán y la construcción del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés) no se verán afectadas por la situación política en Pakistán. Como amigo con una amistad férrea de Pakistán, China espera sinceramente que todos los partidos y facciones pakistaníes mantengan la solidaridad y defiendan conjuntamente los intereses generales del desarrollo y la estabilidad nacionales.

AFP: El alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Josep Borrell Fontelles, dijo que, durante la reunión de líderes entre la Unión Europea (UE) y China llevada a cabo la semana pasada, los funcionarios chinos se mostraron reacios a hablar sobre la cuestión de Ucrania. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Zhao Lijian: Hace unos días, líderes de China y la UE celebraron una reunión muy exitosa. Las declaraciones del funcionario pertinente de la UE que acabas de mencionar no concuerdan con los hechos. Lo que debería hacer el funcionario en cuestión de la UE es promover las relaciones bilaterales entre China y la UE de acuerdo con el consenso y el espíritu alcanzados en la reunión de líderes China-UE, en lugar de hacer comentarios irresponsables.

Agencia de Noticias Xinhua: Según informes de prensa, el primer ministro de Hungría, Viktor Orbán, anunció el 3 de abril la victoria del partido gobernante Fidesz-Unión Cívica Húngara en las elecciones parlamentarias. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto? ¿Cuáles son sus expectativas sobre el desarrollo de las relaciones entre China y Hungría en el futuro?

Zhao Lijian: El primer ministro del Consejo de Estado de China, Li Keqiang, envió en primera instancia un mensaje de felicitación al primer ministro de Hungría, Viktor Orbán. El consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, mantuvo una conversación telefónica con el ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior húngaro, Péter Szijjártó, y extendió felicitaciones al Fidesz-Unión Cívica Húngara por ganar nuevamente las elecciones parlamentarias húngaras. China y Hungría gozan de una profunda amistad tradicional, y las relaciones bilaterales han mantenido un desarrollo de alto nivel en los últimos años. China está lista para hacer esfuerzos conjuntos con Hungría para mantener los intercambios de alto nivel entre los dos países, mejorar aún más la confianza estratégica mutua, profundizar la cooperación pragmática en diversas áreas y promover que la asociación estratégica integral entre China y Hungría alcance nuevas alturas.

Bloomberg: La presidenta de la Comisión Europea, Ursula von der Leyen, acaba de expresar que China debe adoptar una posición clara en lo que respecta a la cuestión de Ucrania. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores alguna respuesta a esto?

Zhao Lijian: La posición de la parte china sobre la cuestión ucraniana es muy clara. Acabo de expresar muy claramente la posición de la parte china en respuesta a una pregunta de AFP.

Suggest To A Friend:   
Print