Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 15 de Noviembre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-11-15 23:55

CCTV: En los últimos días, medios de comunicación de muchos países emitieron informes sobre los importantes discursos del presidente Xi Jinping en la 28ª reunión informal de líderes económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés) y en la Cumbre CEO del APEC. “Construir una comunidad de destino de Asia-Pacífico” se ha convertido una vez más en una frase clave de las notas informativas. ¿Puedes ofrecernos más información al respecto?

Zhao Lijian: Del 11 al 12 de noviembre, el presidente Xi Jinping asistió a través de un enlace de video a la Cumbre CEO del APEC y a la 28ª reunión informal de líderes económicos del APEC. Este fue un importante evento multilateral al que asistió el presidente Xi Jinping, y fue de gran importancia para profundizar la cooperación global contra la pandemia, para impulsar la recuperación económica mundial y para fomentar la construcción de una comunidad de destino de Asia-Pacífico.

En primer lugar, los discursos del presidente Xi Jinping explicaron las propuestas de China para promover la cooperación regional en la lucha contra la pandemia. Tal y como señaló el presidente Xi Jinping, cuanto más difíciles son los momentos, más se necesita fortalecer la confianza y mantener la calma, la valentía y la determinación. A la región Asia-Pacífico le incumbe perseverar en la supremacía de los pueblos y de la vida, llevar adelante el espíritu científico, solidarizarse como una persona, ayudarse mutuamente en medio de las adversidades, y apoyar los esfuerzos de todas las partes para luchar contra la pandemia, a fin de formar seria y eficazmente una fuerza conjunta antipandémica.

En segundo lugar, las observaciones del presidente Xi Jinping presentaron las soluciones de China para impulsar la recuperación económica y el desarrollo sostenible de Asia-Pacífico. Tal y como indicóel presidente Xi Jinping, todas las partes deben adherirse al regionalismo abierto,promover la liberalización y la facilitación del comercio y la inversión, y mantener la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro; deben acelerar la innovación científica y tecnológica y la innovación institucional, para cultivar nuevas fuerzas motrices para el desarrollo económico; deben reforzar la construcción de infraestructura digital, para fomentar un desarrollo integral de la economía digital; y deben hacer realidad un desarrollo inclusivo y sostenible, para permitir que los resultados de desarrollo beneficien a los pueblos de todos los países de manera más equitativa.

En tercer lugar, las intervenciones del presidente Xi Jinping manifestaron la determinación con la que China hace frente al cambio climático y formaron el mayor consenso sobre la cooperación para el desarrollo sostenible de la región Asia-Pacífico. El presidente Xi Jinping señaló que la región Asia-Pacífico debe hacer que la recuperación en la era posterior a la pandemia sea ecológica y esforzarse por liderar la respuesta científica al cambio climático. Es menester seguir el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas y poner en práctica bien el Acuerdo de París sobre el cambio climático y los resultados logrados en la 15ª reunión de la Conferencia de las Partes (CP 15 o COP15, por sus siglas en inglés) en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB).

En cuarto lugar, los discursos del presidente Xi Jinping contribuyeron con la sabiduría china a la promoción de la construcción de una comunidad de destino de Asia-Pacífico. El presidente Xi propuso el trabajo en cuatro aspectos clave paraconstruir una comunidad de destino de Asia-Pacífico: fomentar la cooperación antipandémica y la recuperación económica, construir una economía abierta de Asia-Pacífico, promover el crecimiento impulsado por la innovación y el desarrollo de la economía digital, y materializar un desarrollo inclusivo y sostenible. También enfatizó que los países de la región deben llevar adelante el “espíritu de una gran familia”, mirar siempre hacia el futuro y seguir adelante, y oponerse a las prácticas discriminatorias y exclusivas, y que esta región no puede ni debe caer nuevamente en la confrontación y la división durante la Guerra Fría.

Bloomberg: ¿Puedes darnos más detalles sobre la reunión virtual entre el presidente Xi Jinping y el presidente Joe Biden? Por ejemplo, ¿puedes decirnos cuáles son los funcionarios de la parte china que asistirán a la reunión?

Zhao Lijian: Según lo acordado entre China y Estados Unidos tras consultas, el presidente Xi Jinping mantendrá el 16 de noviembre por la mañana (hora de Beijing) una reunión virtual con el presidente de Estados Unidos, Joe Biden. En la actualidad, las relaciones entre China y Estados Unidos se encuentran en una encrucijada crucial. Esta reunión virtual entre el presidente Xi Jinping y el presidente Biden será un acontecimiento significativo no solo para las relaciones entre China y Estados Unidos, sino también para las relaciones internacionales. Los pueblos de los dos países y la comunidad internacional esperan que la reunión produzca resultados beneficiosos tanto para los dos países como para el mundo.

De acuerdo con lo acordado entre las dos partes tras consultas, el presidente Xi Jinping intercambiará opiniones de forma franca, profunda y exhaustiva con el presidente Joe Biden sobre cuestiones estratégicas que atañen al futuro de las relaciones bilaterales, así como cuestiones importantes de interés y preocupación comunes. Esperamos que Estados Unidos pueda avanzar hacia la misma meta que China, fortalecer el diálogo y la cooperación, gestionar y controlar eficazmente las discrepancias, manejar adecuadamente las cuestiones delicadas, y explorar una forma de trato marcada por el respeto recíproco y la coexistencia pacífica entre China y Estados Unidos en la nueva era siendo dos grandes países del mundo, en un intento de promover la vuelta de las relaciones chino-estadounidenses al camino correcto de un desarrollo sano y estable.

En cuanto a la cuestión específica que has mencionado, no tengo más información que proporcionarte en este momento.

Diario del Pueblo: Según informes de prensa, el 13 de noviembre, el 26º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 26 o COP26, por sus siglas en inglés) en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) alcanzó el acuerdo climático de Glasgow. ¿Cuál es la importancia de este logro en la opinión de la parte china? ¿Qué papel desempeña China para la obtención de este logro y su implementación de seguimiento?

Zhao Lijian: El 13 de noviembre, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CP 26 o COP26, por sus siglas en inglés) en Glasgow concluyó tras una prórroga de un día. La COP26 logró avances positivos, completó las negociaciones de seis años sobre los detalles para poner en práctica el Acuerdo de París, y alcanzó más de 50 resoluciones, incluido un documento final político relativamente equilibrado, a saber, el acuerdo climático de Glasgow, lo que ha sentado las bases para la plena y efectiva implementación del Acuerdo de París.

La COP26 se adhirió al multilateralismo, reiteró el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas, persistió en los objetivos a largo plazo del Acuerdo de París y en los arreglos institucionales de abajo hacia arriba, mantuvo la estabilidad de las reglas internacionales y formó aún más consensos internacionales acerca de aspectos como la promoción de la transición energética con bajas emisiones de carbono. Esta conferencia tendrá un impacto positivo en el proceso de gobernanza climática global y en el desarrollo sostenible verde y bajo en carbono en la próxima etapa. Sin embargo, debido a que los países desarrollados no han respondido plenamente a las preocupaciones centrales de los países en desarrollo, tales como la adaptación, el financiamiento y el apoyo técnico, hubo en este periodo de sesiones pesares y deficiencias, y la respuesta global al cambio climático todavía se enfrenta a muchos desafíos.

China ha concedido mucha importancia a esta conferencia. El presidente Xi Jinping transmitió un mensaje por escrito a la Cumbre de Líderes Mundiales, en el cual presentó tres sugerencias, a saber, defender el consenso multilateral, centrarse en acciones pragmáticas y acelerar la transición verde, lo que se ha ganado amplios elogios de la comunidad internacional y le ha proporcionado a la conferencia una importante orientación política. Durante la conferencia, la delegación china trabajó día y noche para llevar a cabo consultas estrechas y coordinar las posiciones con la Organización de las Naciones Unidas (ONU), con la secretaría de la CMNUCC, con el Reino Unido, país anfitrión de la conferencia, así como con otras partes en la CMNUCC. En el momento crucial en el que las negociaciones se encontraban en un punto muerto, China y Estados Unidos emitieron juntos la Declaración Conjunta de Glasgow China-Estados Unidos sobre el Fortalecimiento de la Acción Climática en la Década de 2020, que ofreció una solución transcendental para salvar las diferencias entre las partes. Con la sabiduría y las soluciones de China, la delegación china defendió eficazmente el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas y los derechos e intereses comunes de los países en desarrollo, cumplió una función constructiva en el logro exitoso de los resultados en la conferencia, y demostró la imagen de China como un gran país responsable.

En el futuro, China, como siempre, impulsará activamente la cooperación internacional en materia de respuesta al cambio climático, promoverá la implementación plena y efectiva del Acuerdo de París, establecerá un sistema de gobernanza climática global justo y razonable y marcado por la cooperación en aras de la ganancia compartida, y construirá una comunidad de destino común de la humanidad.

Global Times: Según informes periodísticos, Xu Guojun, el último principal culpable del caso que involucra a la sucursal del Banco de China (BOC, por sus siglas en inglés) en la ciudad Kaiping, en la provincia de Guangdong, fue repatriado el 14 de noviembre a China desde Estados Unidos. ¿Puedes darnos más detalles sobre esto?

Zhao Lijian: En el caso de la sucursal del BOC en la ciudad Kaiping, en la provincia de Guangdong, la cantidad de dinero involucrada es muy grande y las circunstancias son particularmente atroces. Xu Chaofan, Xu Guojun y Yu Zhendong, tres expresidentes de la sucursal del BOC en Kaiping, huyeron de China en 2001 después de actos de corrupción y malversación. Gracias a los incansables esfuerzos de las autoridades chinas pertinentes y de los órganos encargados de manejar el caso, Yu Zhendong y Xu Chaofan fueron repatriados a China en 2004 y 2018, respectivamente. Con los esfuerzos conjuntos de China y Estados Unidos, Xu Guojun fue repatriado a China ayer para ser llevado ante la justicia. Esto marca un logro importante en la repatriación de fugitivos corruptos y la recuperación de bienes ilegales después de 20 años de esfuerzos, y vuelve a demostrar la clara posición del Gobierno chino de eliminar y combatir cualquier corrupción, así como su firme determinación de perseguir a todos los fugitivos hasta que estos sean repatriados.

La corrupción erosiona gravemente la equidad y la justicia sociales, y es un enemigo común de la humanidad. El Gobierno chino implementa seriamente la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, lucha inquebrantablemente contra los delitos de corrupción, lleva a cabo continuamente la repatriación de fugitivos corruptos y la recuperación de bienes ilegales, y nunca permitirá que ninguna persona corrupta quede impune. En esta ocasión, también pedimos a la comunidad internacional que defienda los principios de defender la equidad y la justicia y de castigar al mal y apreciar al bien, que forme aún más consensos políticos sobre la lucha contra los delitos de corrupción transnacional, que elimine los obstáculos a la repatriación de fugitivos y a la recuperación de bienes ilegales, que fortalezca la cooperación internacional en términos judiciales y de aplicación de la ley, y que evite proporcionar un refugio seguro a personas y activos corruptos bajo ningún pretexto.

RTHK: La revista británica The Economist dijo el 12 de noviembre que las autoridades de Hong Kong se habían negado a renovar el visado de trabajo para su corresponsal en Hong Kong, Sue-Lin Wong, sin dar ninguna explicación. Esta es la tercera vez que el Departamento de Inmigración de Hong Kong se niega a revisar y aprobar visados de trabajo para periodistas extranjeros sin dar explicaciones. El editor en jefe de The Economist consideró que la decisión pertinente socava la libertad de prensa y la posición de Hong Kong como ciudad internacional. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Zhao Lijian: Las autoridades competentes del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) han ofrecido una respuesta de principios a esto. Lo que quiero destacar es que la emisión de visados es una cuestión de soberanía. El Gobierno de la RAEHK tiene derecho a tomar decisiones sobre las solicitudes de visado de acuerdo con la política de “un país, dos sistemas” y con la Ley Básica de la RAEHK.

Desde la aplicación de la Ley de Seguridad Nacional de Hong Kong, la sociedad de Hong Kong ha recuperado la estabilidad, su sistema legal se ha mejorado, y los numerosos residentes hongkoneses y todos los periodistas en Hong Kong disfrutan de diversos derechos y libertades legítimos, incluida la libertad de prensa.

De hecho, desde la implementación de la Ley de Seguridad Nacionalde Hong Kong, el número de medios de comunicación extranjeros y profesionales de la prensa extranjeros que ingresan a Hong Kong ha aumentado. Hasta abril de 2021, los medios de comunicación extranjeros en Hong Kong tienen un total de 628 empleados extranjeros con visados de trabajo, un aumento de 98 personas y un crecimiento del 18,5% respecto al mismo período del año pasado. Tomemos The Economist como ejemplo. A lo largo del último año, el número de empleados extranjeros de esta institución de noticias se ha incrementado un 22%. Las cifras no mienten. Esperamos que las partes pertinentes cumplan con la ética profesional del periodismo y que lleven a cabo la emisión de reportajes relacionados con Hong Kong de manera objetiva y justa.

Agencia de Noticias Xinhua: La Declaración Conjunta de la Reunión Ampliada del Mecanismo de Consultas entre China, Estados Unidos y Rusia+ sobre la Cuestión de Afganistán, publicada el 11 de noviembre, pidió a los talibanes afganos que “desmantelaran y eliminaran” a todas las organizaciones terroristas internacionales, reconoció las preocupaciones de las partes relevantes con respecto a los graves desafíos de liquidez de Afganistán, y se comprometió a seguir centrándose en medidas para facilitar el acceso a los servicios bancarios legítimos. ¿Puede la parte china presentarnos la situación pertinente?

Zhao Lijian: El 11 de noviembre, la reunión ampliada del mecanismo de consultas entre China, Estados Unidos y Rusia+ sobre la cuestión de Afganistán se celebró en Islamabad, Pakistán, y las cuatro partes participantes emitieron una declaración conjunta. En una conferencia de prensa de la semana pasada, mi colega ya proporcionó algunos detalles al respecto.

Acerca de la cuestión de la lucha contra el terrorismo, las cuatro partes condenaron en los términos más enérgicos los recientes ataques terroristas en Afganistán y pidieron a los talibanes que cortaran los lazos con todos los grupos terroristas internacionales, los desmantelaran y eliminaran de manera decisiva y negaran espacio a cualquier organización terrorista que operara dentro del país. Esto refleja la posición unánime de China, Estados Unidos, Rusia y Pakistán sobre las cuestiones de la lucha antiterrorista relacionadas con Afganistán, y representa la aspiración compartida de la comunidad internacional. Los talibanes afganos deben cumplir seriamente sus compromisos, trazar una línea que los separe clara y completamente de las organizaciones terroristas internacionales, incluidos el “Movimiento por la Independencia de Turquestán Oriental” (ETIM, por sus siglas en inglés) y el Estado Islámico, y tomar medidas enérgicas y resueltas contra ellas.

En cuanto a la cuestión financiera, las cuatro partes reconocieron las preocupaciones de los actores humanitarios internacionales con respecto a los graves desafíos de liquidez del país y se comprometieron a seguir centrándose en medidas para facilitar el acceso a los servicios bancarios legítimos. Actualmente, algunos países han prometido brindar asistencia humanitaria a Afganistán, pero han congelado más de 10.000 millones de dólares estadounidenses de activos de Afganistán en el extranjero, que deberían utilizarse para la reconstrucción del país por parte del pueblo afgano. Tal comportamiento es como cerrar el grifo de alguien y fingir ayudarlo a apagar un incendio con agua embotellada, y no se puede evitar cuestionar su sinceridad. Esperamos que los países en cuestión cumplan seriamente sus promesas y que las cosas buenas las hagan bien.

MASTV: La semana pasada, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo en una entrevista que “tenemos compromisos —compromisos a largo plazo en virtud de la ‘Ley de Relaciones de Taiwán’— con Taiwán, para asegurarnos de que Taiwán tenga la capacidad de defenderse”. Hemos tomado nota de que Antony Blinken tuiteó el 14 de noviembre que “también enfaticé el interés de Estados Unidos en la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán”. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Nos oponemos firmemente a las palabras y acciones equivocadas de la parte estadounidense. Me gustaría subrayar los siguientes puntos:

En primer lugar, las declaraciones de Estados Unidos en los últimos 40 años y más sobre la cuestión de Taiwán han cambiado de forma, se han agriado y han retrocedido, desviándose así del consenso alcanzado entre Estados Unidos y China al establecer relaciones diplomáticas. Lo que Estados Unidos debe observar es el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, que son un importante consenso político entre China y Estados Unidos y constituyen la base política para las relaciones bilaterales. Sea la supuesta “Ley de Relaciones de Taiwán” o las supuestas “Seis Garantías”, todas ellas fueron inventadas por algunas fuerzas en Estados Unidos; van en contra de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos; son, en esencia, una práctica de poner la legislación nacional de Estados Unidos por encima de las obligaciones internacionales; y son ilegales e inválidas.

En segundo lugar, durante algún tiempo, las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) en Taiwán y las fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán” han estado persiguiendo la “deschinización”, han tratado de crear “una China, un Taiwán” o “dos Chinas”, y se han conjurado con fuerzas externas para llevar a cabo desenfrenadamente actividades provocativas para buscar la “independencia”. Esto es la mayor amenaza para la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, y también constituye la causa fundamental de las tensiones actuales en el estrecho de Taiwán.

Quiero enfatizar que la reunificación de China es una tendencia histórica imparable, y que adherirse al principio de una sola China es un consenso universal de la comunidad internacional. Cualquier acto que respalde y envalentone la “independencia de Taiwán” es una injerencia en los asuntos internos de China y no es favorable para la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. Estados Unidos debe respetar seriamente el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, y manejar prudente y adecuadamente la cuestión de Taiwán, para evitar dañar las relaciones chino-estadounidense y la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.

Bloomberg: Según informó el diarioUnited Daily News, Estados Unidos y Taiwán mantendrán un diálogo político y económico y realizarán una revisión anual de defensa a finales de esta semana. Jessica Lewis, subsecretaria de Estado para Asuntos Político-Militares de Estados Unidos, y el subsecretario de Defensa para Asuntos de Seguridad del Indo-Pacífico asistirán a la reunión. ¿Qué comentario tiene China sobre esto?

Zhao Lijian: La cuestión de Taiwán concierne a la soberanía y la integridad territorial de China, atañe a los intereses fundamentales de China, y es la cuestión más importante y delicada en las relaciones entre China y Estados Unidos. La parte estadounidense debe acatar seriamente el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, manejar de forma prudente y adecuada las cuestiones relacionadas con Taiwán y poner fin de inmediato a sus intercambios oficiales y contactos militares con Taiwán en cualquier manifestación. También enviamos un mensaje severo a las autoridades de Taiwán: la “independencia de Taiwán” solo conducirá al fracaso, y cualquier intento y acto de presumir de poderoso aprovechándose de la fuerza extranjera y de resistir la reunificación con fuerza militar terminará fracasando sin duda alguna.

The Paper: Según informes de medios de comunicación, el 13 de noviembre, el presidente de Honduras, Juan Orlando Hernández, de visita en Taiwán, dijo cuando se reunió con Tsai Ing-wen que “en este mismo momento en medio de tensiones en la región, Honduras está aquí para demostrar que somos verdaderos amigos”. Tsai Ing-wen dijo que esta visita de Juan Orlando Hernández fue de importancia significativa, y agregó que espera que Taiwán y Honduras sigan ayudándose mutuamente en el escenario internacional. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Zhao Lijian: El principio de una sola China es una norma universalmente reconocida que rige las relaciones internacionales y un consenso general de la comunidad internacional. La adhesión al principio de una sola China representa la justicia internacional, cuenta con el apoyo de la gente, y constituye una tendencia predominante. Las autoridades del PPD de Taiwán están acostumbradas a crear la imagen falsa de apoyo internacional para respaldar y envalentonar sus actos separatistas de “independencia de Taiwán”. Esto no es más que un truco para engañarse a sí mismas y a los demás, y no es capaz de alterar el hecho férreo de que Taiwán forma parte de China ni de detener la predominante tendencia histórica de la reunificación de China, que tendrá lugar sin lugar a dudas.

Reuters: El presidente de la COP26, Alok Sharma, dijo el domingo que China y la India deben explicar a los países en desarrollo por qué suavizaron el lenguaje sobre los esfuerzos para eliminar el carbón en la COP26. Eso luego de que la India y China rechazaran una cláusula que pedía “eliminar gradualmente” la energía de carbón y la cambiaran a “reducir gradualmente”. ¿Tienes algún comentario sobre las observaciones de Alok Sharma?

Zhao Lijian: La transición verde y baja en carbono es una tendencia abrumadora y una dirección de los esfuerzos conjuntos de todos los países. China concede mucha importancia a la transición energética, ha hecho enormes esfuerzos para controlar el consumo de carbón y los proyectos carboeléctricos, y ha desempeñado un papel importante para que la comunidad internacional alcance consensos sobre cuestiones relacionadas.

Desde principios de este año, el presidente Xi Jinping ha anunciado a la comunidad internacional una serie de medidas políticas que China ha adoptado, tales como un control estricto de los proyectos carboeléctricos, un control estricto del aumento del consumo de carbón durante el período del XIV Plan Quinquenal (2021-2025) y su reducción gradual en el período del XV Plan Quinquenal (2026-2030), un apoyo vigoroso a otros países en desarrollo en sus esfuerzos para desarrollar la energía verde y baja en carbono, y la no construcción de nuevos proyectoscarboeléctricos en el extranjero. La comunidad internacional ha reconocido fuertemente esto y le ha dedicado muchos elogios. La Declaración Conjunta de Glasgow China-Estados Unidos sobre el Fortalecimiento de la Acción Climática en la Década de 2020, recién publicada por China y Estados Unidos, reiteró el contenido pertinente.

Optimizar la estructura energética y reducir la proporción del consumo de carbón es un proceso gradual y creciente, y es necesario respetar las diferencias entre los países en sus condiciones nacionales, en las etapas de desarrollo en los que se encuentran, y en la dotación de recursos. En muchos países en desarrollo, todavía no hay un acceso total a la electricidad y el suministro de energía no es suficiente. Antes de pedir a todos los países que dejen de usar carbón, se debe considerar primero la brecha de demanda de energía de estos países y garantizar su seguridad energética. Alentamos a los países desarrollados a tomar la iniciativa para detener el uso del carbón y, al mismo tiempo, también les alentamos a proporcionar seria y eficazmente un suficiente apoyo financiero, tecnológico y de creación de capacidad a la transición energética de los países en desarrollo. Lo que necesitamos no solo son eslóganes, sino también, más importante aún, acciones concretas.

Bloomberg: La administración Joe Biden rechazó un plan de Intel para aumentar la producción en China por consideraciones de seguridad nacional. Intel había propuesto fabricar obleas de silicioen una fábrica en la ciudad china de Chengdu, pero este plan recibió una fuerte oposición de la administración Biden. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La globalización económica es una realidad objetiva y una tendencia histórica. Estados Unidos ha generalizado repetidamente el concepto de seguridad nacional y ha abusado del poder estatal para politizar, instrumentalizar e ideologizar las cuestiones científicas, tecnológicas, económicas y comerciales, y ha establecido deliberadamente barreras comerciales y de inversión contra determinados países. Recientemente, Estados Unidos ha obligado a la Compañía de Fabricación de Semiconductores de Taiwán (TSMC, por sus siglas en inglés), a Samsung y a otras empresas a proporcionar a Estados Unidos datos sobre la cadena de suministro de chips, entre otros aspectos, y ha calificado falsamente esto como un comportamiento voluntario. Tales acciones no solo socavan las reglas del comercio internacional y dividen el mercado global, sino que también terminarán perjudicando tanto a los demás como a su propio autor. Estados Unidos debe adoptar una actitud correcta, seguir la tendencia de los tiempos, descartar la mentalidad de suma cero, defender seriamente un entorno de mercado justo, equitativo y no discriminatorio, y tomar medidas concretas para construir una economía mundial abierta.

Bloomberg: ¿Puedes confirmar si Xu Guojun fue repatriado desde Estados Unidos? Si la respuesta es sí, ¿cuál es el papel desempeñado por el Gobierno estadounidense en este proceso?

Zhao Lijian: Puedo confirmarte que Xu Guojun fue repatriado desde Estados Unidos. Acabo de presentar detalladamente la situación pertinente. Si quieres obtener información más específica, consulta por favor esta cuestión con las autoridades competentes o con la parte estadounidense.

Reuters: Según informó Reuters, la Embajada de China en Estados Unidos ha influido últimamente en ejecutivos de empresas, compañías y grupos empresariales estadounidenses para que resistan ciertos proyectos de ley relacionados con China del Congreso. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: El contenido relacionado con China de los proyectos de ley pertinentes del Congreso de Estados Unidos distorsiona los hechos, denigra el camino de desarrollo y las políticas internas y exteriores de China, difunde exagerada y sensacionalista la “teoría de la amenaza china”, clama por realizar una competencia estratégica con China, se entromete gravemente en los asuntos internos de China en cuestiones relacionadas con Taiwán, con Hong Kong, con Xinjiang y con el Tíbet, entre otras, politiza las cuestiones económicas y comerciales, y está lleno de mentalidad de suma cero de la Guerra Fría. Si estos proyectos de ley se aprueban y se convierten en leyes, sin duda alguna secuestrarán severamente las relaciones chino-estadounidenses, perturbarán gravemente los intercambios y la cooperación normales bilaterales, y traerán daños tanto a los demás como a Estados Unidos mismo. China se opone de forma consistente y resuelta a esto.

Los congresistas estadounidenses pertinentes deben adoptar una actitud correcta, enfocar el desarrollo de China y las relaciones entre China y Estados Unidos de forma racional, dejar de revisar e impulsar los proyectos de ley negativos relativos a China, eliminar las cláusulas relacionadas con China y abstenerse de inmiscuirse en los asuntos internos de China, con vistas a evitar socavar los intereses generales de las relaciones entre China y Estados Unidos y la cooperación bilateral en áreas importantes.

Suggest To A Friend:   
Print