Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 11 de Noviembre de 2021 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-11-11 21:45

CCTV: ¿Cuáles son las expectativas de China sobre la 28ª reunión informal de líderes económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés)?

Wang Wenbin: En la actualidad, la pandemia de COVID-19 sigue fluctuando a nivel global con brotes repetidos, la recuperación económica se enfrenta a múltiples desafíos, y la cooperación global antipandémica y en materia de recuperación económica ha entrado en una etapa crucial. China es un miembro importante de Asia-Pacífico y concede mucha importancia al papel del APEC como plataforma transcendental para la cooperación económica de la región Asia-Pacífico. Esperamos que todas las partes de la región Asia-Pacífico se adhieran al concepto de una comunidad de destino común de Asia-Pacífico, que promuevan la puesta en práctica de la Visión Putrajaya 2040 del APEC, y que inyecten una sólida fuerza motriz a la lucha contra la pandemia y al proceso de recuperación económica sostenible de Asia-Pacífico y del mundo entero, a fin de hacer contribuciones positivas al desarrollo común de Asia-Pacífico. China está dispuesta a esforzarse junto con todas las partes para promover el logro de resultados positivos en este encuentro.

AFP: La primera pregunta: China y Estados Unidos anunciaron sorprendentemente un acuerdo climático en el 26º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 26 o COP26, por sus siglas en inglés) en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC). ¿Significa esto que han mejorado las relaciones entre China y Estados Unidos? La segunda pregunta: el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo en una entrevista que “tenemos compromisos […] con Taiwán, para asegurarnos de que Taiwán tenga la capacidad de defenderse”. Agregó que, en caso de que surgiera una “acción unilateral para usar la fuerza para alterar el status quo”, muchos países “también tomarían medidas”. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a esto?

Wang Wenbin: Sobre tu primera pregunta, el 10 de noviembre (hora de Londres), China y Estados Unidos alcanzaron y emitieron la Declaración Conjunta de Glasgow China-Estados Unidos sobre el Fortalecimiento de la Acción Climática en la década de 2020 durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Glasgow, es decir, la COP26.

Basándose en la Declaración Conjunta China-Estados Unidos sobre la Respuesta a la Crisis Climática publicada en Shanghái en abril y en las conversaciones en Tianjin en septiembre, esta declaración conjunta propone medidas específicas para que China y Estados Unidos lleven a cabo sus respectivas acciones internas, promuevan la cooperación bilateral e impulsen los procesos multilaterales. Las dos partes dedicaron elogios al trabajo llevado a cabo hasta ahora y prometieron continuar realizando esfuerzos conjuntos y trabajar con todas las partes para fortalecer la aplicación del Acuerdo de París. Las dos partes tomarán medidas climáticas mejoradas para abordar eficazmente la crisis climática de acuerdo con los principios de responsabilidades comunes pero diferenciadas y de capacidades respectivas, y teniendo en cuenta sus sendas condiciones nacionales. Las dos partes acordaron establecer un Grupo de Trabajo sobre el Fortalecimiento de la Acción Climática en la Década de 2020, para hacer avanzar la cooperación entre los dos países en materia de cambio climático y los procesos multilaterales. El contenido específico de la declaración se ha publicado en Internet y acogemos con beneplácito que todos lo consulten. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Glasgow concluirá prontamente, y creemos que la publicación de esta declaración conjunta aumentará la confianza de todos los países en la respuesta al cambio climático y hará una contribución positiva al éxito de la conferencia.

Desde principios de este año, China y Estados Unidos han llevado a cabo intensivos diálogos y consultas sobre el cambio climático de acuerdo con el espíritu y las instrucciones de la conversación telefónica entre los jefes de Estado de los dos países. La declaración conjunta es un producto de los intercambios francos, la comprensión mutua, el respeto recíproco y los esfuerzos activos para ampliar los consensos entre las dos partes. Esto demuestra una vez más que China y Estados Unidos pueden cooperar en cuestiones internacionales transcendentales y que, con la cooperación, los dos países pueden lograr muchas cosas importantes en beneficio de los pueblos de ambos países y del mundo, e inyectar energía positiva a los procesos multilaterales.

En cuanto a la segunda pregunta, lo que quiero enfatizar es que los comentarios pertinentes de la parte estadounidense hacen caso omiso de los hechos y violan el derecho internacional. El principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos constituyen la base para el establecimiento de relaciones diplomáticas y para el desarrollo sano de las relaciones entre China y Estados Unidos. La “Ley de Relaciones de Taiwán”, formulada unilateralmente por Estados Unidos, va en contra de los compromisos asumidos por Estados Unidos en los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, pone sus leyes nacionales por encima de las obligaciones internacionales, y es ilegal, nula y sin efecto. China no permite en absoluto que Estados Unidos viole la soberanía de China y se entrometa en los asuntos internos de China con ningún pretexto. Estados Unidos debe observar seriamente el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos con acciones concretas, hablar y actuar con prudencia, y dejar de enviar ninguna señal equivocada a las fuerzas de la “independencia de Taiwán”.

Solo hay una China en el mundo y Taiwán forma parte de China. Esto no es solo un hecho histórico y legal que no se puede cambiar, sino también un status quo que no admite ningún desafío. El principio de una sola China es una norma universalmente reconocida que rige las relaciones internacionales y un consenso general de la comunidad internacional. La Resolución 2758 de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) no solo reconoció a los representantes del Gobierno de la República Popular China (RPC) como “los únicos representantes legítimos de China ante las Naciones Unidas”, sino que también decidió “expulsar inmediatamente a los representantes de Chiang Kai-shek del lugar que ocupan ilegalmente en las Naciones Unidas”. Durante las negociaciones sobre la Resolución 2758, el proyecto de resolución presentado por un número reducido de países, incluido Estados Unidos, con la intención de crear una “doble representación” y “dos Chinas” no se aprobó, y la representación de Taiwán en la ONU fue negada completamente. Documentos pertinentes de la ONU señalaron explícitamente que “las Naciones Unidas han considerado a ‘Taiwán’ a todos los efectos como parte integrante de la República Popular China, sin ningún estatus separado”, y que “las ‘autoridades’ en ‘Taipéi’ […] no disfrutan de ninguna forma de estatus gubernamental”.

180 países del mundo reconocen y apoyan el principio de una sola China, el panorama en el que la comunidad internacional está adherida al principio de una sola China está tan sólido como un peñasco, y la reunificación de China es una tendencia histórica imparable. Las autoridades taiwanesas y un número pequeño de fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán” intentan negar y desafiar el principio de una sola China y ampliar el espacio para las actividades de la “independencia de Taiwán”, lo cual es la causa fundamental de las tensiones actuales en el estrecho de Taiwán, y ha sido firmemente rechazada por el Gobierno chino y por la comunidad internacional. Cualquier acto que desafíe el principio de una sola China y resista la tendencia predominante de la reunificación de China será resueltamente frustrado. Cualquier intento de apoyar el enfoque separatista de la “independencia de Taiwán” e ir en contra de la tendencia histórica terminará fracasando.

Beijing Youth Daily: La agencia de noticias japonesa Kyodo News informó que investigadores de la Universidad de Tsukuba dieron a conocer hace unos días los resultados de investigación, según los cuales, alguna parte del Cesio-137, una sustancia radiactiva que fluyó al mar en el accidente de la central nuclear Fukushima I de la Compañía Eléctrica de Tokio (Toden) en 2011, viajó hacia el norte después de llegar a la costa oeste de Estados Unidos, atravesó el estrecho de Bering en el extremo norte del Pacífico, y regresó a la costa noreste de Japón después de aproximadamente 7 a 8 años. Al mismo tiempo, se detectó el Cesio-137 del accidente nuclear de Fukushima en el océano Ártico. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Wang Wenbin: He tomado nota de los informes sobre esto. Los resultados de investigación más recientes de expertos japoneses han demostrado que la sustancia radiactiva del accidente de la central nuclear de Fukushima en Japón se ha difundido por todo el océano Pacífico septentrional e incluso ha llegado al océano Ártico. Según informes de investigación internacionales autorizados anteriores, la corriente a lo largo de la costa de Fukushima es la más fuerte del mundo y, si las aguas nucleares contaminadas de Fukushima se descargan al mar, las sustancias radiactivas que contienen se extenderán por aguas del mundo entero en varios años.

Esto ha vuelto a demostrar que el manejo de las aguas nucleares contaminadas de Fukushima atañe al medio ambiente ecológico marino y a la salud pública del mundo entero, y no es en absoluto un asunto privado de Japón. Hace unos días, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, indicó en su discurso pronunciado en la ceremonia de apertura del Simposio sobre la Cooperación Marítima Global y la Gobernanza Oceánica 2021 (GMCOG, por sus siglas en inglés) que hay que abordar las conductas que dañan el medio marino, incluida la descarga de las aguas nucleares contaminadas en estricta conformidad con la ley, para garantizar que nuestro planeta azul conserve para siempre su color original, y que nuestras generaciones futuras continúen disfrutando de océanos limpios y cielos azules. Instamos a la parte japonesa a escuchar atentamente las preocupaciones de los países vecinos y de la comunidad internacional, a adoptar una actitud responsable hacia el medio ambiente marino y la salud humana, y a revocar su decisión equivocada de verter las aguas nucleares contaminadas en el mar. La parte japonesa no puede iniciar sin autorización la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar a menos que llegue a un consenso mediante consultas exhaustivas con todas las partes interesadas y con las instituciones internacionales pertinentes.

BBC: Aunque la pandemia no ha sido controlada al 100%, muchos países, incluido Estados Unidos, han relajado recientemente las restricciones a la entrada de extranjeros y ya han emitido visado de turista a viajeros extranjeros. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto? ¿Cuándo relajará China sus restricciones a la entrada de extranjeros?

Wang Wenbin: Desde el brote de la pandemia de COVID-19, basándose en la práctica de muchos otros países y en la práctica consuetudinaria internacional, China ha ajustado de manera científica y dinámica sus medidas de gestión para la entrada de las personas pertinentes en China a la luz de los cambios en la situación pandémica. En la actualidad, la COVID-19 sigue propagándose por el mundo, y el virus está mutando incesantemente. La parte china continuará planificando coordinadamente y determinando diversas medidas de prevención y control de acuerdo con el desarrollo de la situación pandémica y sobre la base de análisis científicos. Al mismo tiempo, bajo la premisa de garantizar la seguridad en medio de la pandemia, China está dispuesta a formar activamente un orden de intercambios de personas chinas y extranjeras sano, seguro y ordenado.

Bloomberg: Medios de comunicación estadounidenses emitieron informes sobre la fecha de la reunión en línea entre el presidente Xi Jinping y el presidente Joe Biden. ¿Puede el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto y ofrecernos más detalles al respecto?

Wang Wenbin: Respondí ayer a una pregunta relacionada. Si hay alguna nueva información, la parte china la publicará de manera oportuna.

RIA Novosti: Un buque de carga llamado Rise Shine encalló en aguas cerca de la ciudad de Najodka en el Extremo Oriente ruso. Los 14 miembros de la tripulación son todos ciudadanos chinos y han sido rescatados con éxito y llevados a tierra. ¿Se pusieron en contacto ellos con los consulados generales y la Embajada de China en Rusia en busca de ayuda?

Wang Wenbin: El 9 de noviembre (hora local), afectado por el mal tiempo, un barco portacontenedores de bandera panameña encalló y se encontraba en peligro en aguas cercanas a la ciudad de Najodka en el krai de Primorie en el Extremo Oriente de Rusia, con 14 tripulantes de nacionalidad china a bordo. La misión diplomática local china prestó atención de manera oportuna y tomó las medidas correspondientes. Después de recibir solicitudes de asistencia, los servicios de emergencias locales enviaron inmediatamente helicópteros al lugar del incidente para su rescate, y los 14 tripulantes chinos fueron rescatados y llevados a tierra. El casco del barco resultó dañado durante su abarrancamiento, pero no se volcó, y no hubo muertos ni heridos. Agradecemos las operaciones de rescate de los departamentos rusos pertinentes.

Suggest To A Friend:   
Print