Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 3 de Noviembre de 2021 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2021-11-03 22:50

CCTV: Alok Sharma, presidente del 26º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 26 o COP26, por sus siglas en inglés) en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), publicó el Plan de Entrega de Financiamiento Climático, para reiterar aún más el objetivo anual de financiamiento climático de 100.000 millones de dólares estadounidenses que los países desarrollados deben proporcionar a los países en desarrollo. No obstante, este objetivo nunca se ha alcanzado durante los últimos diez años y más. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Los países desarrollados son los principales responsables del cambio climático global y de las emisiones históricas de carbono. Ofrecer fondos a los países en desarrollo para ayudarlos a hacer frente mejor al cambio climático no solo es una responsabilidad moral que los países desarrollados no pueden eludir, sino que también constituye una obligación internacional que estos mismos han de cumplir en el marco de la CMNUCC y de su Acuerdo de París. La XVI Cumbre de Líderes del Grupo de los Veinte (G20) aprobó la Declaración de la Cumbre de Líderes del G20 en Roma, en la que se recordó y se reafirmó el compromiso asumido por los países desarrollados de movilizar anualmente 100.000 millones de dólares estadounidenses antes del 2020 y prolongar esto hasta 2025, para abordar las necesidades de los países en desarrollo, y se destacó la importancia de cumplir plenamente este objetivo lo antes posible.

La financiación es clave para resolver el cambio climático, y el cumplimiento del compromiso financiero de los países desarrollados es una preocupación importante de los países en desarrollo. En las conferencias de Copenhague y Cancún, los países desarrollados prometieron movilizar conjuntamente 100.000 millones de dólares estadounidenses al año para 2020. El Acuerdo de París exige que los países desarrollados sigan tomando la iniciativa en la movilización de la financiación climática para los países en desarrollo. Sin embargo, durante más de una década, los países desarrollados nunca han cumplido verdaderamente este compromiso. Según un informe reciente publicado por un célebre laboratorio de ideas internacional, la financiación climática anual brindada por los países desarrollados no solo no ha alcanzado la meta, sino que también existen problemas como montos informados con números inflados y recuentos erróneos y deliberados para compensar la cantidad. Algunos países incluso han intentado incluir la inversión verde en el sector privado y los proyectos de infraestructura convencional no relacionados con el cambio climático como “financiación climática” oficial, y los fondos efectivos proporcionados realmente son mucho más bajos que los datos informados oficialmente. En particular, Estados Unidos solo ha completado una financiación inferior al 20% de su debida participación, y Australia y Canadá apenas han alcanzado la mitad.

China concede mucha importancia a la respuesta al cambio climático. Como el mayor país en desarrollo, China, superando sus propias dificultades económicas y sociales y en otros aspectos, está adherida a un camino de desarrollo verde y bajo en emisiones de carbono, ha implementado la estrategia nacional de hacer frente activamente al cambio climático, ha reforzado incesantemente sus acciones para responder al cambio climático y ha fortalecido los objetivos de contribuciones determinadas a nivel nacional (NDC, por sus siglas en inglés). China también ha acelerado el establecimiento del marco político “1+N” para el pico de emisiones de dióxido de carbono y la neutralidad de carbono, ha puesto en práctica una gobernanza coordinada de la contaminación y la reducción de emisiones de carbono, y ha explorado activamente nuevos modelos de desarrollo con bajas emisiones de carbono. Con todo esto, China ha hecho contribuciones tangibles a la promoción de la gobernanza climática global y a la respuesta al cambio climático. Mientras tanto, en los últimos años, China ha asignado alrededor de 1.100 millones de yuanes para llevar a cabo la cooperación Sur-Sur en materia de cambio climático, ha donado productos y equipos ahorradores de energía y de nuevas energías, ha ayudado a los países pertinentesa lanzar satélites meteorológicos, ha capacitado a casi 1.500 funcionarios y personal técnico que trabajan en el sector de la respuesta al cambio climático provenientes de 120 países en desarrollo, y ha hecho todo lo posible para proporcionar asistencia y apoyo a otros países en desarrollo en el marco de la cooperación Sur-Sur en lo referente al cambio climático.

Ante el cambio climático, un desafío común para la humanidad y una dificultad sin precedentes en la gobernanza climática global, la comunidad internacional debe asumir sus responsabilidades con coraje y aunar sus esfuerzos para buscar conjuntamente maneras de lograr una coexistencia armoniosa entre los seres humanos y la naturaleza. La COP26 en la CMNUCC se está celebrando, y los países desarrollados deben demostrar una verdadera sinceridad a la hora de hacer frente al cambio climático, tomar acciones más enérgicas, mejorar la calidad de la respuesta, y cumplir su compromiso de ofrecer una financiación climática de 100.000 millones de dólares estadounidenses a los países en desarrollo cada año, para hacer las debidas contribuciones a la respuesta al cambio climático y a la gobernanza climática global.

MASTV: El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, se disculpó en la COP26 en la CMNUCC por la retirada de la administración anterior del Acuerdo de París, y agregó que tal medida puso al país en una situación difícil y complicada. Joe Biden pidió al mismo tiempo que todas las partes tomaran acciones enérgicas para hacer frente al cambio climático e hizo un llamamiento a las demás principales economías para que cumplieran sus respectivos compromisos. ¿Tiene la parte china algún comentario?

Wang Wenbin: Siendo el mayor emisor de gases de efecto invernadero (GEI) en términos acumulativos, Estados Unidos debe asumir sus responsabilidades históricas, mantener la coherencia de las políticas, mostrar una mayor ambición y acciones, tomar la iniciativa en el cumplimiento de las obligaciones de reducción sustancial de emisiones y ayudar eficazmente a los países en desarrollo a mejorar sus capacidades para abordar el cambio climático en materia de financiación, tecnología y desarrollo de capacidad, entre otros aspectos. Los eslóganes no pueden sustituir a las acciones. Esperamos que la parte estadounidense introduzca cuanto antes un plan de acción y una hoja de ruta concretos destinados a reducir las emisiones de GEI a la mitad antes del año 2030, y que garantice que su política climática no retroceda ni se repita nuevamente en el futuro.

AFP: El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, dijo en la COP26 en la CMNUCC que el clima es “un problema gigantesco” y que China simplemente “se ha ido”. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto?

Wang Wenbin: Para hacer frente al cambio climático, lo que se necesita es acciones concretas, y no palabras vacías. Las acciones de China para responder al cambio climático son tangibles. China añade alrededor de 12.000 hectáreas de superficie forestal y 90.000 kW de capacidad fotovoltaica instalada en promedio por día. Actualmente, China está construyendo una serie de grandes proyectos de energía eólica y fotovoltaicos con una escala total de casi 30 millones de kW.

Una buena gobernanza se materializa con acciones prácticas, y las acciones hablan más fuerte que las palabras. China y Estados Unidos hicieron esfuerzos conjuntos para promover que se alcanzara el Acuerdo de París, pero la retirada de Estados Unidos afectó la gobernanza climática global y la aplicación plena y efectiva de este acuerdo. La parte china acogió con satisfacción el regreso de Estados Unidos con una actitud constructiva junto con la comunidad internacional. Esperamos que la parte estadounidense asuma seriamente sus debidas responsabilidades, que presente lo antes posible e implemente en serio políticas y medidas concretas para reducir las emisiones, que cumpla sus compromisos de financiación, y que deje de hacer cambios frecuentes e impredecibles en la política

NHK: Según se informó, Australia y Nueva Zelanda han completado los procedimientos nacionales de ratificación de la Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés). Parece que, en la actualidad, la RCEP ha cumplido con las condiciones para su entrada en vigor y entrará en vigor el 1 de enero de 2022. ¿Qué comentario tiene China al respecto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. En la serie de reuniones de líderes de la cooperación de Asia Oriental recién concluidas, China trabajó con las partes pertinentes para pedir esfuerzos para promover una pronta entrada en vigor de la RCEP. En las circunstancias actuales, China está dispuesta a hacer esfuerzos conjuntos con todas las partes para impulsar una pronta entrada en vigor y aplicación de la RCEP, para liberar dividendos lo antes posible, y para promover la integración económica regional y la prosperidad y la estabilidad a largo plazo de la región.

CNS: Joerg Wuttke, presidente de la Cámara de Comercio de la Unión Europea (UE) en China, dijo ayer que tanto la facturación como las ganancias de las empresas miembros de la Cámara de Comercio de la UE en China alcanzaron nuevos récords en 2020, y que las empresas de la UE están dispuestas a hacer mayores contribuciones al desarrollo de alta calidad de la economía de China. ¿Tienes alguna respuesta a esto?

Wang Wenbin: Hemos tomado nota de los informes sobre esto. Ante la propagación de la pandemia de COVID-19 y la recesión económica mundial, China ha planificado y promovido de manera coordinada la prevención y el control de la pandemia y el desarrollo económico y social, y ha construido incesantemente un nuevo sistema para una economía abierta de alto nivel, y se ha concentrado en crear un entorno empresarial que tenga como base los principios del mercado y que se rija por la ley y por estándares internacionales, a fin de brindar una sólida garantía para que las empresas de todo el mundo inviertan y realicen sus negocios en China. Tanto la facturación como las ganancias de las empresas miembros de la Cámara de Comercio de la UE en China alcanzaron nuevos récords el año pasado, lo que es un reflejo de la vitalidad de la economía china, y ha demostrado los resultados positivos obtenidos por China en la ampliación de la apertura y en la optimización del entorno empresarial. Informes publicados por las cámaras de comercio de Estados Unidos, la UE y Japón indican que casi dos tercios de las empresas estadounidenses, el 59% de las empresas de la UE y el 36,6% de las empresas japonesas tienen planeado aumentar sus inversiones en China.

También quiero enfatizar que China y la UE son dos grandes fuerzas independientes del mundo y socios estratégicos integrales. La cooperación entre las dos partes, que cuenta con ventajas complementarias y que es de beneficio mutuo y ganancia compartida, ha traído beneficios tangibles a dos pueblos de ambas partes. El año pasado, China se convirtió en el mayor socio comercial de la UE. En los tres primeros trimestres de este año, el volumen comercial bilateral alcanzó los 599.300 millones de dólares estadounidenses, un aumento interanual del 30,4%. La parte china otorga mucha importancia a las relaciones entre China y la UE, seguirá ofreciendo a las empresas extranjeras en China, incluidas las de la UE, un mejor entorno empresarial, y tiene la voluntad de trabajar con la UE para promover la interconectividad, para profundizar la conexión estratégica, para ayudar en común a la recuperación económica mundial, así como para hacer contribuciones de China y de la UE a la respuesta a los desafíos globales.

AFP: China no se ha unido al “Compromiso Global de Metano” lanzado por algunos países en la COP26 en el CMNUCC. ¿Cuáles son las consideraciones de la parte china al respecto?

Wang Wenbin: China siempre ha concedido mucha importancia a la gestión y el control de los GEI distintos del dióxido de carbono. El XIV Plan Quinquenal (2021-2025) de China ha estipulado explícitamente que hay que aumentar los esfuerzos para controlar el metano, los hidrofluorocarburos (HFC), los perfluorocarbonos (PFC) y otros GEI. Los departamentos pertinentes están formulando e implementando políticas y medidas relacionadas en términos industriales, agrícolas y de eliminación de residuos, entre otros campos. China tiene la disposición a trabajar con todas las partes para promover la cooperación mundial en materia de reducción de emisiones de los GEI distintos del dióxido de carbono.

Al mismo tiempo, a la hora de establecer objetivos ambiciosos, también es necesario tener en cuenta los problemas que tienen universalmente los países en desarrollo en la gestión y el control de los GEI distintos del dióxido de carbono, incluidos datos básicos débiles y la falta de tecnologías de monitoreo y de medidas eficaces.

Beijing Daily: Nos hemos dado cuenta de que el sitio web del Comité Olímpico Internacional (COI) citó recientemente el contenido sobre el apoyo a los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 en la Declaración de la Cumbre de Líderes del G20 en Roma. El presidente del COI, Thomas Bach, dijo: “El COI acoge con gran satisfacción el reconocimiento y el apoyo de la Cumbre de Líderes del G20 a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing 2022”. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing 2022 son un gran evento para deportistas de todo el mundo, y también constituye un símbolo de la solidaridad y la amistad de la humanidad. Durante el último periodo, el COI y muchos países han transmitido sus buenos deseos y apoyo a esta Olimpíada de Invierno.

El COI, las Federaciones Internacionales y deportistas participantes de muchos países han hecho comentarios muy positivos sobre la organización de los eventos de prueba y los recintos deportivosde los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. Importantes figuras políticas y funcionarios de los comités olímpicos de países como Austria, Francia, Chipre, Finlandia, Grecia, Hungría, Italia, los Países Bajos, España, Suiza, Rusia y Bielorrusia han afirmado que apoyan y participarán en los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022. La reunión de ministros de Relaciones Exteriores de China y países insulares del Pacífico también publicó una declaración para expresar su apoyo a este evento olímpico.

China, adherida a un enfoque verde, compartido, abierto y limpio en la celebración de los Juegos Olímpicos, seguirá trabajando con el COI y con el resto del mundo para demostrar el espíritu olímpico de “juntos”, para celebrar un gran evento olímpico que deje al mundo una profunda impresión y buenos recuerdos, y para hacer nuevas contribuciones a la popularización y la promoción de los deportes de invierno y a la causa olímpica internacional.

Prasar Bharati: Las cámaras de comercio de Estados Unidos y Australia dijeron que Beijing y algunas otras ciudades chinas ahora están emitiendo cartas de invitación a los familiares de los trabajadores extranjeros que cumplan con los requisitos, para que los empleados puedan venir a China junto con sus familiares. ¿Puede el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto? ¿La política pertinente también beneficiará a la India?

Wang Wenbin: Desde el brote de la pandemia, la parte china ha estado proporcionando comodidades para la emisión de visados para ciudadanos extranjeros que viajan a China para participar en actividades económicas y comerciales, y científicas y tecnológicas, entre otros tipos, así como por razones humanitarias de emergencia. Sobre la base de llevar a buen término el trabajo para prevenir los casos importados de la COVID-19, China ajustará a su debido tiempo las medidas pertinentes a la luz del desarrollo de la situación pandémica, para fomentar activamente la formación de un nuevo orden de intercambios de personas sano, seguro y ordenado.

China Review News: Hemos notado que han sucedido recientemente varios incidentes en los que estudiantes y profesores visitantes que viajaban a Estados Unidos fueron repatriados. ¿Qué comentario tienes sobre esto?

Wang Wenbin: Últimamente, han ocurrido con frecuencia incidentes en los que estudiantes y profesores visitantes chinos que viajan a Estados Unidos fueron acosados y reprimidos injustificadamente. El otro día, un profesor visitante chino con un visado válido emitido por el Gobierno de Estados Unidos fue repatriado después de ser interrogado de manera injustificada cuando entraba en el país. Según estadísticas incompletas, tan solo en agosto de este año, casi 30 estudiantes y profesores visitantes chinos que viajaban a Estados Unidos sufrieron este tipo de trato injusto, y muchas otras personas fueron acosadas e interrogadas por la parte estadounidense de manera grosera.

A la mayoría de las personas anteriormente mencionadas se les preguntó si ellos mismos o sus padres son miembros del Partido Comunista de China (PCCh), y si el Gobierno chino les había asignado algunas tareas antes de su partida en dirección a Estados Unidos. Algunas de las razones de la repatriación son inconcebibles. Por ejemplo, las fotos del entrenamiento militar universitario guardadas en los teléfonos móviles personales son motivos para sospechar que sus dueños tienen antecedentes militares. Estos interrogatorios y registros van mucho más allá del alcance de la “aplicación normal de la ley” que ha afirmado la parte estadounidense.

La parte estadounidense ha declarado que recibe con agrado a los estudiantes chinos, por un lado, mientras que “ha heredado” el legado venenoso de la administración anterior, por otro lado. Algunos departamentos y agentes encargados de hacer cumplir la ley han continuado amplificando desenfrenadamente el concepto de “seguridad nacional” para hostigar injustificadamente a estudiantes y académicos chinos, en un intento de producir un efecto intimidatorio entre las personas chinas que van a Estados Unidos para estudiar. Tales prácticas, que van en contra de la naturaleza de beneficio mutuo y ganancia compartida de los intercambios culturales y populares entre China y Estados Unidos, hieren gravemente los sentimientos amistosos entre los dos pueblos, dejan un impacto en la confianza mutua y la cooperación entre los dos países, no traen ningún beneficio sino múltiples daños al desarrollo estable y sano de las relaciones chino-estadounidenses, y violan la declaración del líder estadounidense de que Estados Unidos no tiene intención de iniciar una “nueva Guerra Fría” con China.

Urgimos a la parte estadounidense a poner fin a tales prácticas que dañan a otros sin brindar ningún beneficio a su autor, y a crear un ambiente propicio y proporcionar las condiciones necesarias para los intercambios culturales y populares y la cooperación en términos educativos entre China y Estados Unidos. La parte china salvaguardará resueltamente los derechos e intereses legítimos y legales de las personas chinas que realizan estudios en Estados Unidos.


Suggest To A Friend:   
Print